Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/1737
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Lechner Ilona | hu |
dc.contributor.author | Ilona Lekhner | en |
dc.contributor.author | Лехнер Ілона | uk |
dc.contributor.author | Petrusinec András | hu |
dc.contributor.author | Петрушинець Андрій | uk |
dc.date.accessioned | 2022-08-12T14:36:34Z | - |
dc.date.available | 2022-08-12T14:36:34Z | - |
dc.date.issued | 2022 | - |
dc.identifier.citation | Lechner Ilona, Petrusinec András: Lanstyák István: „Az Istennek könyve közönséges nyelven” (Tanulmányok bibliafordításról). (Somorja: Fórum Kisebbségkutató Intézet – Gramma Nyelvi Iroda, 2021. 190 pp, ISBN 978-80-89978-19-9). In Fordítástudomány. Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből. 2022. 24. évfolyam, 1. szám. pp. 146-150. | en |
dc.identifier.issn | 1419-7480 (Print) | - |
dc.identifier.issn | 2732-1924 (Online) | - |
dc.identifier.other | DOI: https://doi.org/10.35924/fordtud.24.1.13 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.kmf.uz.ua:8080/jspui/handle/123456789/1737 | - |
dc.description.abstract | A bemutatott könyv szerzője, Lanstyák István saját bevallása szerint nyelvi lektorként figyelt fel a bibliafordításokra. Kutatásai során kezdetben a fordítástudomány és a kétnyelvűséggel kapcsolatos témakörök összefüggéseinek megvilágítására összpontosított, majd később a fordítástudomány kérdéseit a kognitív nyelvelmélet szemszögéből vizsgálta, mégpedig a magyar bibliafordításokat elemezve. Utóbbi irányultságú tanulmányait összegezte jelen kötetben. A szerző világos gondolatmenettel és könnyen olvasható nyelvezettel mutatja be könyvében a kognitív pragmatikai szemlélet alkalmazhatóságát a fordítás során, példáit a bibliafordításokból meríti. Mindazonáltal a könyvet érdekes olvasmányként ajánljuk a fordítástudomány iránt érdeklődő nyelvészeknek, és általában a Biblia-fordítások elkötelezett elemzőinek is, hiszen a szerző érvelése és következtetései új megvilágításba helyezik a fordítás témakörébe tartozó problematikus területeket. | hu |
dc.language.iso | hu | en |
dc.publisher | ELTE Bölcsészettudományi Kar Nyelvi Közvetítés Intézete Fordító- és Tolmácsképző Tanszék | en |
dc.relation.ispartofseries | ;24. évfolyam, 1. szám | - |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
dc.subject | bibliafordítás | hu |
dc.subject | fordítástudomány | hu |
dc.subject | kognitív pragmatika | hu |
dc.subject | Lanstyák István | hu |
dc.title | Lanstyák István: „Az Istennek könyve közönséges nyelven” (Tanulmányok bibliafordításról) | en |
dc.title.alternative | (Somorja: Fórum Kisebbségkutató Intézet – Gramma Nyelvi Iroda, 2021. 190 pp, ISBN 978-80-89978-19-9) | en |
dc.type | dc.type.notices | en |
Appears in Collections: | Lechner Ilona |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Lechner_I_Petrusinec_A_Lanstyak_Istvan_Az_Istennek_konyve_kozonseges_nyelven_2022.pdf | Lechner Ilona, Petrusinec András: Lanstyák István: „Az Istennek könyve közönséges nyelven” (Tanulmányok bibliafordításról). (Somorja: Fórum Kisebbségkutató Intézet – Gramma Nyelvi Iroda, 2021. 190 pp, ISBN 978-80-89978-19-9). In Fordítástudomány. Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből. 2022. 24. évfolyam, 1. szám. pp. 146-150. | 2.34 MB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License