Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/204
Назва: | Лексичні особливості перекладу ділової кореспонденції |
Автори: | Врабель Томаш Tomash Vrabel Vrábely Tamás |
Ключові слова: | ділова кореспонденція;терміни;професіоналізми;неологізми;канцеляризми;відповідники-кальки;відповідники-запозичення;лексичні заміни |
Дата публікації: | 2016 |
Видавництво: | Видавництво НМ |
Вид документа: | dc.type.otherconferenceAnnouncement |
Бібліографічний опис: | In Наукове мислення. Збірник статей учасників шостої міжнародної практично-пізнавальної інтернет-конференції «Наукова думка сучасності і майбутнього», (23 по 30 листопада 2016 р.). Дніпро, Видавництво НМ, 2016. с. 37-41. |
Короткий огляд (реферат): | Резюме. У цiй статті відображені основні характеристики офіційно-ділової кореспонденції, її структура, способи перекладу лексичних одиниць, типи оказіональних відповідників, терміни, професіоналізми, канцеляризми та ін. У роботі також висвітлюються основні вимоги, яким повинен слідувати перекладач, працюючи над перекладом цього типу документації. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.kmf.uz.ua:8080/jspui/handle/123456789/204 |
metadata.dc.rights.uri: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ |
Розташовується у зібраннях: | Vrábely Tamás |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Vrabely_T_Leksychni_osoblyvosti_perekladu_dilovoi_korespondentsii_2016.pdf | In Наукове мислення. Збірник статей учасників шостої міжнародної практично-пізнавальної інтернет-конференції «Наукова думка сучасності і майбутнього», (23 по 30 листопада 2016 р.). Дніпро, Видавництво НМ, 2016. с. 37-41. | 398.58 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Ліцензія на матеріал: Ліцензія Creative Commons