Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/228
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorВрабель Томашuk
dc.contributor.authorTomash Vrabelen
dc.contributor.authorVrábely Tamáshu
dc.date.accessioned2020-10-13T06:48:12Z-
dc.date.available2020-10-13T06:48:12Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationВрабель Томаш: Відображення мовленнєвих стереотипів у прагматичній парадигмі мови. In М. М. Полюжин (відп. ред.): Проблеми романо-германської філології. Збірник наукових праць. Ужгород, Поліграфцентр «Ліра»-ЗакДУ, 2012. с. 27-31.en
dc.identifier.urihttp://dspace.kmf.uz.ua:8080/jspui/handle/123456789/228-
dc.description.abstractРезюме. Стаття присвячена аналізу стереотипів мовленнєвої поведінки у прагматичній парадигмі англійської та української мов. Розглядаються відмінності прагматичної парадигми від морфологічної, синтаксичної та словотворчої. Автор доходить висновку, що несумісність прагматичних парадигм у різних мовах, як і реалізація певних прагматичних смислів на різних мовних рівнях призводить до несумісності стереотипів мовленнєвої поведінки, що може стати на заваді успішної міжкультурної комунікації.uk
dc.description.abstractAbstract. The article is devoted to the analysis of speech behaviour stereotypes in the pragmatic paradigm of the English and Ukrainian languages. Differences between lhe pragmatic, morphological, syntactic, and word-building paradigms are elucidated. The author comes to the conclusion that the differences in the pragmatic paradigms of various languages, as well as of some pragmatic connotations on different language levels leads to the non-correspondence of speech behaviour slereotypes, thus causing failures in cross-cultural communication.en
dc.description.abstractРезюме. Статья посвящена анализу стереотипов речевого поведения в прагматической парадигме английского и украинского языков. Рассматриваються различия прагматической парадигмы от морфологической, синтаксической и словообразовательной. Автор приходит к выводу, что несовпадение прагматических парадигм в разных языках, как и реализация определенных прагматических смыслов на разных языковых уровнях приводит к несоответствию стереотипов речевого поведения и может препятствовать успеху межкультурной коммуникации.ru
dc.language.isouken
dc.publisherПоліграфцентр «Ліра»-ЗакДУen
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectпарадигмаuk
dc.subjectпрагматична парадигмаuk
dc.subjectмовленнєвий стереотипuk
dc.subjectміжкультурна комунікаціяuk
dc.titleВідображення мовленнєвих стереотипів у прагматичній парадигмі мовиen
dc.typedc.type.articleen
Appears in Collections:Vrábely Tamás

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Vrabely_T_Vidobrazhennia_movlennievykh_stereotypiv_u_prahmatychnii_2012.pdfВрабель Томаш: Відображення мовленнєвих стереотипів у прагматичній парадигмі мови. In М. М. Полюжин (відп. ред.): Проблеми романо-германської філології. Збірник наукових праць. Ужгород, Поліграфцентр «Ліра»-ЗакДУ, 2012. с. 27-31.3.6 MBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons