Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/2770
Назва: Szesztra - egy kiveszett szláv jövevényszó regionális újrakölcsönzéséről
Інші назви: Szesztra - about regional reborrowing of a vanished Slavic loanword
Автори: Gazdag Vilmos
Газдаг Вільмош
Ключові слова: magyar nyelv;regionális szintek;kiveszett szláv jövevényszó;újrakölcsönzés;direkt kölcsönszó;szesztra
Дата публікації: 2019
Видавництво: Magyar Nyelvtudományi Társaság
Вид документа: dc.type.note
Бібліографічний опис: In Magyar nyelv: a Magyar Nyelvtudományi Társaság folyóirata. 2019. 115. évfolyam, 4. szám. pp. 460-467.
Серія/номер: A Magyar Nyelvtudományi Társaság folyóirata;115. évfolyam, 4. szám
Короткий огляд (реферат): A nyelv folyamatosan változik. Ez természetes jelenség, mely szoros összefüggést mutat a társadalmi, gazdasági, kulturális és akár politikai változásokkal is. Bizonyos szavak bekerülnek nyelvünkbe, bizonyos szavak pedig kivesznek abból. Ez a folyamatosság biztosítja azt, hogy nyelvünk az idő előrehaladása mellett is betölthesse funkcióját. A nyelvterület bizonyos részein ezek a változások értelemszerűen nem azonosak. Eltérések mutathatók ki a lezajlásuk idejét és mikéntjét illetően is. Arra is találhatunk példát, hogy egy bizonyos földrajzi területen már alig használt szó egy másik régióban még köznapi használatnak örvend. Az azonban már lényegesen ritkább eset, hogy a magyar nyelv létezésének korábbi időszakából ismert, de már kiveszett szó közvetlen kölcsönzés formájában, ha csak regionális szinten is, de ismét bekerüljön nyelvünkbe. Jelen írásban egy ilyen szóval kívánunk foglalkozni. Ez a szó nem más, mint a magyar nyelv szesztra szava. Mit is tudunk erről a szóról? Elég sokat.
Abstract. The language is constantly changing. This is a natural phenomenon that is closely linked to social, economic, cultural and even political changes. Some words get into our language and some words get out of it. In some parts of the linguistic area these changes are obviously not the same. There are also variances in how and when they take place. Another example is that a word that is hardly used in one geographical area is still commonly used in another region. However, it is much less common for a word known from the earlier period of the existence of the Hungarian language but already lost in the form of direct borrowing, even if only at regional level, to be reintroduced into our language. In this writing we want to deal with such a word. This word is nothing more than the szesztra word of the Hungarian language.
Опис: http://www.c3.hu/~magyarnyelv/19-4/GazdagV_MNy_19-4.pdf
https://kmf.uz.ua/wp-content/uploads/2020/11/final-baleczky_kotet_2020-10-28.pdf
https://opac3.brff.monguz.hu:443/hu/record/-/record/bibBRF00008462
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/2770
ISSN: 0025-0228 (Print)
1588-1210 (Online)
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
Розташовується у зібраннях:Baleczky Emil – nyelvész, költő, tanár
Gazdag Vilmos

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Gazdag_Vilmos_Szesztra_egy_kiveszett_szlav_jovevenyszo_regionalis_2019.pdfIn Magyar nyelv: a Magyar Nyelvtudományi Társaság folyóirata. 2019. 115. évfolyam, 4. szám. pp. 460-467.422.62 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити
Gazdag_Vilmos_A_szlav_magyar_nyelvi_kapcsolatok_alakulasa_egy_elfeledett_keleti_szlav_2020.pdfIn Bárány Erzsébet (szerk.): Baleczky Emil – nyelvész, költő, tanár. Nemzetközi tudományos szeminárium Beregszász, 2019. május 23–24. Tanulmánykötet. Beregszász-Ungvár, II. RF KMF-„RIK-U” Kft., 2020. pp. 41-48.585.36 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Ліцензія на матеріал: Ліцензія Creative Commons Creative Commons