Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/3492
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorHires-László Kornéliahu
dc.contributor.authorГіреш-Ласлов Корнеліяuk
dc.contributor.authorMáté Rékahu
dc.contributor.authorМатей Рейкаuk
dc.contributor.authorTóth-Orosz Enikőhu
dc.contributor.authorТовт-Орос Енікеuk
dc.date.accessioned2024-04-15T09:40:03Z-
dc.date.available2024-04-15T09:40:03Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationIn Karmacsi Zoltán – Márku Anita – Tóth-Orosz Enikő (szerk.): Mozaikok a magyar nyelvhasználatból. Tanulmányok a Hodinka Antal Nyelvészeti Kutatóközpont kutatásaiból VI. Törökbálint, Termini Egyesület, 2022. pp. 36-54.en
dc.identifier.isbn978-615-81834-2-0 (Print)-
dc.identifier.isbn978-615-81834-3-7 (e-book)-
dc.identifier.urihttps://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/3492-
dc.description.abstractA nyelvi tájkép definíciójaként leggyakrabban Rodrigue Landry és Richard Bourhis kanadai szociálpszichológusok meghatározását idézik: „egy település, régió nyelvi tájképét a hivatalos útjelző tábláknak, reklámtábláknak, utcanevek, helynevek, kereskedelmi egységek feliratainak és a kormányzati épületek hivatalos tábláinak összessége adja” (Landry–Bourhis 1997: 25). Szintén az ő nevükhöz fűződik a feliratok két alapfunkciójának –kommunikatív és szimbolikus – megkülönböztetése (Landry–Bourhis 1997: 25). Kommunikatív funkciónál a feliratok nyelve elsősorban az információátadást szolgálja, a szimbolikus funkció viszont a teret különböző attribútumokkal látja el (Cenoz–Gorter, 2006: 78, Laihonen 2012: 27, 2013: 157, Laihonen–Csernicskó 2017). A nyilvánosan kihelyezett táblák tükrözhetik egy nyelv erejét és státuszát, befolyással lehetnek a nyelvi viselkedésre, illetve a nyelvhasználatra (Cenoz–Gorter 2006: 67–68). A táblák és a feliratok (geo)szemiotikai alapú vizsgálatát Scollon és Scollon (2003) könyve alapozta meg. Preferált helyzetben általában a hatalmi helyzetben lévők nyelve van, míg a kisebbségi nyelv a perifériára szorul. Ez azt jelenti, hogy a többségi nyelvű felirat elöl vagy felül van, az is előfordul, hogy nagyobb, díszesebb betűmérettel (Bartha–Laihonen–Szabó 2013: 16).hu
dc.description.sponsorshipKészült az MTA Domus Programja támogatásával (2021).en
dc.language.isohuen
dc.publisherTermini Egyesületen
dc.relation.ispartofseriesTanulmányok a Hodinka Antal Nyelvészeti Kutatóközpont kutatásaiból;VI.-
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectkereskedelmi egységekhu
dc.subjectnyelvi tájképhu
dc.subjectkárpátaljai román lakta településekhu
dc.subjectkárpátaljai magyarlakta településekhu
dc.titleKereskedelmi egységek nyelvi tájképe: kárpátaljai román- és magyarlakta települések példája alapjánen
dc.typedc.type.researchStudyen
Appears in Collections:Hires-László Kornélia
Máté Réka
Tóth-Orosz Enikő

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Hires_Laszlo_K_Mate_R_Toth_Orosz_E_Kereskedelmi_egysegek_nyelvi_tajkepe_2022.pdfIn Karmacsi Zoltán, Márku Anita, Tóth-Orosz Enikő (szerk.): Mozaikok a magyar nyelvhasználatból. Tanulmányok a Hodinka Antal Nyelvészeti Kutatóközpont kutatásaiból VI. Törökbálint, Termini Egyesület, 2022. pp. 36-54.2.45 MBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons