Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/2683
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorШольмош Бріґіттauk
dc.contributor.authorSholmosh Brigittaen
dc.contributor.authorSolymos Brigittahu
dc.date.accessioned2023-06-21T14:31:50Z-
dc.date.available2023-06-21T14:31:50Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationШольмош Бріґіттa: Національно маркована лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі англомовного перекладу роману Ю. Андруховича «Рекреації»). Filológia Tanszék, Beregszász, 2022. 47 p.en
dc.identifier.urihttps://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/2683-
dc.language.isouken
dc.publisherFilológia Tanszéken
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/*
dc.subjectNationally Marked Vocabularyen
dc.subjectTranslationen
dc.subjectYuri Andrukhovychen
dc.subjectRecreationsen
dc.subjectЮрій Андруховичuk
dc.subjectРекреаціїuk
dc.subjectперекладuk
dc.titleНаціонально маркована лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі англомовного перекладу роману Ю. Андруховича «Рекреації»)en
dc.title.alternativeNationally Marked Vocabulary as an Object Of Translation (Based on the English Translation of Yuri Andrukhovych's Novel "Recreations")en
dc.typedc.type.masteren
Appears in Collections:Angol Tanszéki Csoport

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Solymos_B_Nationally_Marked_Vocabulary_as_an_Object_Of_Translation_2022.pdfШольмош Бріґіттa: Національно маркована лексика як об’єкт перекладу (на матеріалі англомовного перекладу роману Ю. Андруховича «Рекреації»). Filológia Tanszék, Beregszász, 2022. 47 p.457.51 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons