Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/1688
Назва: Varia etymologica
Автори: Zoltán András
Золтан Андраш
Zoltan Andras
Ключові слова: etimológia;nyelvi kontaktusok;Nyomárkay István
Дата публікації: 2021
Видавництво: MTA Modern Filológiai Társaság
Вид документа: dc.type.researchArticle
Бібліографічний опис: In Nagy Sándor István (szerk.): A nyelvtudomány aktuális kérdései. Tanulmányok Nyomárkay István emlékére. Budapest, MTA Modern Filológiai Társaság, 2021. pp. 486-495.
Короткий огляд (реферат): Резюме. Статья состоит из этимологических заметок по венгерским словам разного происхождения. Глагол zabrál ‘забирать, изымать’ был заимствован из славянского, по-видимому, дважды: во время первой мировой войны в Галиции из украинского, а в конце второй мировой войны в самой Венгрии с уст русских солдат. Глаголы törődik ‘заботиться’, törekedik ‘стараться’,образованные от tör ‘ломать, тереть, дробить’ доставляют параллель к этимологии слав. *starati sę, если оно связано с *terti ‘тереть’. Слова farvíz ‘фарватер’, bőregér ‘летучая мышь’, márkázott vaj ‘сливочное масло’ являются неточными кальками с русск. фарватер или нем. Fahrwasser, нем. Fledermaus и нем. Markenbutter соответственно. Венг. anyaszentegyház, буквально ‘святая мать церковь’ в тексте апостольского символа веры, являясь калькой с латинского sancta mater ecclesia, калькируется, в свою очередь, в русинском (святая мати церковь) и в прекмурско-словенском (ʃzvéta Mati Czérkev).
Nyomárkay István azon szlavistáink közé tartozott, akik miközben a nemzetközi szlavisztikában szereztek maguknak széles körű tudományos elismerést, nem feledkeztek meg a magyar érdekű szlavisztika műveléséről és támogatásáról sem. A szláv–magyar és magyar–szláv nyelvi és művelődési kapcsolatokról kialakított nézeteit utolsó szerzői kötetében foglalta össze (Nyomárkay 2013). Az ismeretterjesztő műnek szánt kis kötetről számos ismertetés jelent meg (Fejes 2013, Vig 2013, Máthé 2014, Pátrovics 2014), s ezek számát nem egészen önszántamból jómagam kettővel gyarapítottam. Az történt ugyanis, hogy az Ethnographia című folyóirat főszerkesztője kért tőlem ismertetést a könyvről, amit a megbeszélt időben és terjedelemben el is készítettem, de aztán megkérdezésem nélkül oly mértékben megcsonkítva közölte a folyóiratban (Zoltán 2014), hogy kénytelen voltam az eredeti írást máshol megjelentetni (Zoltán 2015).
Опис: https://www.academia.edu/53154634/Varia_etymologica
https://opac3.brff.monguz.hu:443/hu/record/-/record/bibBRF00008931
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.kmf.uz.ua:8080/jspui/handle/123456789/1688
ISBN: 978-963-508-968-0
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/
Розташовується у зібраннях:Zoltán András

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Zoltan_A_Varia_etymologica_2021.pdfIn Nagy Sándor István (szerk.): A nyelvtudomány aktuális kérdései. Tanulmányok Nyomárkay István emlékére. Budapest, MTA Modern Filológiai Társaság, 2021. pp. 486-495.477.02 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Ліцензія на матеріал: Ліцензія Creative Commons Creative Commons