Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.kmf.uz.ua:8080/jspui/handle/123456789/344
Title: РЕПРОДУКТИВНИЙ ПЕРЕКЛАД VS АДАПТИВНИЙ ПЕРЕКЛАД
Authors: Demecka, Vladislava
Keywords: репродуктивний переклад;адаптивний переклад;прагматичний потенціал;reproductive translation;adaptive translation;pragmatic potential of a text / discourse.
Issue Date: 2010
Publisher: Дніпропетровський національній університет імені Олеся Гончара
Type: Article
Series/Report no.: Серія«Мовознавство»;№11. 2010. Вип. 16
Abstract: Обґрунтовано виокремлення в перекладознавстві понять «репродуктивний переклад» і «адаптивний переклад». Диференціація перекладацьких стратегій зумовлена ступенем прагматичного потенціалу тексту / дискурсу в перекладі, який перш за все залежить від частотності функціонування культурно зумовлених лексичних одиниць. The article highlights the necessity to distinguish the notions of «reproductive translation» and «adaptive translation» in the theory of translation. This differentiation of translational strategies is defined, first of all, by the degree of the pragmatic potential of a text / discourse under translation.From this perspective the most essential is frequency of functioning of the culture bearing lexical elements
URI: http://dspace.kmf.uz.ua:8080/jspui/handle/123456789/344
ISSN: 91250912
Appears in Collections:Demecka Vladislava

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
10-Demecka.pdfДемецька Владислава Валентинівна - РЕПРОДУКТИВНИЙ ПЕРЕКЛАД VS АДАПТИВНИЙ ПЕРЕКЛАД - Вісник Дніпропетровського університету. Серія «Мовознавство». № 11. 2010. Вип. 16251.45 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.