Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/4207Повний запис метаданих
| Поле DC | Значення | Мова |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Stercli Szabina | hu |
| dc.contributor.author | Штерцлі Сабіна | uk |
| dc.date.accessioned | 2024-09-02T07:42:12Z | - |
| dc.date.available | 2024-09-02T07:42:12Z | - |
| dc.date.issued | 2024 | - |
| dc.identifier.citation | Stercli Szabina: Peculiarities of realia translation in Jane Austen’s Pride And prejudice and Virginia Woolf’s Mrs Dalloway novels. Filológia Tanszék, Beregszász, 2024. 100 p. | en |
| dc.identifier.uri | https://dspace.kmf.uz.ua/jspui/handle/123456789/4207 | - |
| dc.language.iso | en | en |
| dc.publisher | Filológia Tanszék | en |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/us/ | * |
| dc.subject | realia | en |
| dc.subject | translation | en |
| dc.subject | Jane Austen | en |
| dc.subject | Virginia Woolf | en |
| dc.title | Peculiarities of realia translation in Jane Austen’s Pride And prejudice and Virginia Woolf’s Mrs Dalloway novels | en |
| dc.title.alternative | Особливості перекладу реалій у романах Джейн Остін «Гордість і упередження» та Вірджінії Вулф «Місіс Деловей» | en |
| dc.type | dc.type.master | en |
| Розташовується у зібраннях: | Angol Tanszéki Csoport | |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Stercli_Szabina_Peculiarities_of_realia_transaltion.pdf | Stercli Szabina: Peculiarities of realia translation in Jane Austen’s Pride And prejudice and Virginia Woolf’s Mrs Dalloway novels. Filológia Tanszék, Beregszász, 2024. 100 p. | 1.09 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Ліцензія на матеріал: Ліцензія Creative Commons



